Sunday, April 24, 2011

Christ Is Risen by Matt Maher 基督升天

 
此歌要特別獻給正在受苦受難的北京守望教會的弟兄姊妹們!

這首歌頌揚了主耶穌為救贖我們這些罪人而流血犧牲的深恩大愛以及隨後祂從死地復活升上天庭得永生的光榮奇跡。屬靈的人從歌裡可以強烈地感受到來自我主耶穌的那種戰勝死亡的強大力量,尤其是當聽到“Our God is not dead, He's alive! He's alive!( 我們的神不死,祂復活了!祂復活了!)”這句時,一股巨大的歡欣不禁從心底油然而生,並溢滿全身,聖靈的感動充盈著每一個細胞、每一絲靈思,感受到生命之泉在湧流不息!是祂,使我複生,榮耀歸主!“Love suffers long, and is kind. [1 Corinthians 13:4](愛是恒久忍耐,又有恩慈。——林前 13:4)”各位弟兄姊妹們,復活節到了,節日快樂!讓我們一起感恩,一切榮耀歸於主!讓我們齊聲頌贊聖父、聖子、聖靈,心志更加堅定,並效學主耶穌的榜樣,將愛在世間弘揚。

Matt Maher on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Matt_Maher

Matthew "Matt" Maher is a contemporary Christian music (CCM) artist, songwriter, and worship leader originally from Newfoundland, Canada, who later relocated to Tempe, Arizona. He has written and produced five solo albums to date. His most well-known song is "Your Grace is Enough." He is a practicing Catholic.

Alive Again (Matt Maher album) on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Alive_Again_(Matt_Maher_album)

Alive Again is the fifth studio album by contemporary Christian musician Matt Maher, released on September 22, 2009. It is his second album with Essential Records. It reached #6 on the Billboard Christian albums chart, and reached #128 on the Billboard 200. The single "Alive Again" became the top selling Christian and Gospel single on iTunes Rewind.

42nd GMA Dove Awards on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/42nd_GMA_Dove_Awards



Inspirational Recorded Song of the Year
"Christ Is Risen" - Matt Maher

Lyrics
歌詞

Christ Is Risen by Matt Maher
基督升天 演唱:Matt Maher

Let no one caught in sin remain
為使世人不再陷落罪網而無法自拔
Inside the lie of inward shame
罪網裡盡是無恥的謊話
We fix our eyes upon the cross
救主犧牲自己,我們抬眼凝望十架
And run to Him who showed great love
奔向彰顯大愛的祂
And bled for us
汩汩鮮血為我們流灑
Freely You bled, for us
浩蕩無止,祢汩汩鮮血,為我們流灑

Christ is risen from the dead
基督升天自死地
Trampling over death by death
將萬死一一踩在足底
Come awake, come awake
醒來兮,醒來兮
Come and rise up from the grave
來從墳墓升騰起

Christ is risen from the dead
基督升天自死地
We are one with Him again
我們複又與祂同一體
Come awake, come awake
醒來兮,醒來兮
Come and rise up from the grave
來從墳墓升騰起

Beneath the weight of all our sin
世人之罪盡在沉重的十架上壓迫祢
You bow to none but heavens will
祢被壓得匍匐在地,但天堂將至
No scheme of hell, no scoffer's crown
地獄的圖謀灰飛煙滅,嘲弄者的加冕行銷跡匿
No burden great can hold You down
任何重負都不能壓垮祢
In strength You reign
在重壓下祢君臨天下
Forever let Your church proclaim
令祢的教堂永遠光昭於世

Christ is risen from the dead
基督升天自死地
Trampling over death by death
將萬死一一踩在足底
Come awake, come awake
醒來兮,醒來兮
Come and rise up from the grave
來從墳墓升騰起

Christ is risen from the dead
基督升天自死地
We are one with Him again
我們複又與祂同一體
Come awake, come awake
醒來兮,醒來兮
Come and rise up from the grave
來從墳墓升騰起

Oh, death! Where is your sting?
噢,死亡!你的釘刺在哪裡?
Oh, hell! Where is your victory?
噢,地獄!你的勝利在哪裡?
Oh, Church! Come stand in the light!
噢,教堂!來撤掉燈盞!
The glory of God has defeated the night!
神的榮光已擊敗黑夜!

Sing it, oh, death! Where is your sting?
唱起來,噢,死亡!你的釘刺在哪裡?
Oh, hell! Where is your victory?
噢,地獄!你的勝利在哪裡?
Oh, Church! Come stand in the light!
噢,教堂!來撤掉燈盞!
Our God is not dead, He's alive! He's alive!
我們的神不死,祂復活了!祂復活了!

Christ is risen from the dead
基督升天自死地
Trampling over death by death
將萬死一一踩在足底
Come awake, come awake
醒來兮,醒來兮
Come and rise up from the grave
來從墳墓升騰起

Christ is risen from the dead
基督升天自死地
We are one with Him again
我們複又與祂同一體
Come awake, come awake
醒來兮,醒來兮
Come and rise up from the grave
來從墳墓升騰起

Christ is risen from the dead
基督升天自死地
Trampling over death by death
將萬死一一踩在足底
Come awake, come awake
醒來兮,醒來兮
Come and rise up from the grave
來從墳墓升騰起

Christ is risen from the dead
基督升天自死地
We are one with Him again
我們複又與祂同一體
Come awake, come awake
醒來兮,醒來兮
Come and rise up from the grave
來從墳墓升騰起

Rise up from the grave
從那墳墓升騰起

Thursday, April 21, 2011

Just The Way You Are by Bruno Mars 妳就該這個樣

Just The Way You Are by Bruno Mars 妳就該這個樣



老話講的好:“情人眼裡出西施”,這首情歌就繪聲繪色地詮釋了這個道理。歌手不但嘴甜舌蜜、能說會道,會哄女朋友開心,也可以看出他確是真心實意地愛著他的姑娘。生活中總能見到不少這樣的女人,她們很在乎自己的相貌,總要向自己的配偶或情人打問,自己的樣子是否看起來好看,會哄女人的男人當然總是很耐心地並不厭其煩地對她說,她漂亮極了。而且情網中人往往都是詩人,都喜歡用誇張的方式來稱讚對方,象什麼“閉月羞花,沉魚落雁”之類了,當然現實中就算是再美也無法真的達到所形容、所比喻、所誇張的那個程度。還有什麼“傾城傾國”,按著歌詞裡的誇張說法,歌手的女朋友一微笑,簡直是傾倒了全世界,比“傾國傾城”還厲害,是“傾倒全球”了。所以這樣會說甜言蜜語的好小伙,想叫姑娘不愛他都難!歌手的歌喉也特顯得甜膩膩的,聽這首情歌時,會覺得連空氣都是甜滋滋的,簡直是甜透了心,真算得上是一支甜蜜蜜的甜歌啦。


"Just the Way You Are" is a song by American singer-songwriter Bruno Mars, and is the lead single from his debut studio album, Doo-Wops & Hooligans. It was released in the United States on July 20, 2010. It has also received airplay from AOL Radio's New Pop First station. The song was written by The Smeezingtons, Khalil Walton, and Needlz and produced by The Smeezingtons, and Needlz. The music video, directed by Ethan Lader, was released on September 8, 2010 and features actress Nathalie Kelley. The track has been added to Radio 1 A Playlist in the United Kingdom, and was released in the United Kingdom on September 19, 2010 as "Just the Way You Are (Amazing)". The official remix features rapper Lupe Fiasco and is included on the deluxe edition of Doo-Wops & Hooligans. On February 13, 2011, the song won the Grammy Award for Best Male Pop Vocal Performance.

 


The song was written by The Smeezingtons, Khalil Walton, and Needlz. Bruno said of the song, "It took me months to come up with 'Just the Way You Are'... I wasn't thinking of anything deep or poetic. I was telling a story. Get ready to fall in love!" He added, "I'm a big fan of songs like Joe Cocker's 'You Are So Beautiful' and Eric Clapton's 'Wonderful Tonight' - songs that go straight to the point. You know, there's no mind-boggling lyrics or twists in the story - they just come directly from the heart. And to me 'Just The Way You Are' is one of those songs. There's nothing mind-blowing about it. I'm just telling a woman she looks beautiful the way she IS - and, let's be honest, what woman doesn't wanna hear those lyrics?!" The song is in the Key of F Major and consists of the chords F, D-minor and B-Flat.

Mars' A&R Aaron Bay-Schuck told HitQuarters that as soon as "Just the Way You Are" was finished they knew they had the first single, saying:

"It had a massive chorus, an instantly memorable melody and lyric, and was a natural transition from the B.o.B and Travie McCoy songs ... [Also] it didn’t sound like anything else on the radio. It had everything we could want in a first single for Bruno."

Just the Way You Are by Bruno Mars on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Just_the_Way_You_Are_(Bruno_Mars_song)




Lyrics
歌詞

Just The Way You Are by Bruno Mars
妳就該這個樣 演唱:Bruno Mars

Oh, her eyes, her eyes
噢,她的眼,她的眼
Make the stars look like they're not shining
比星星還要閃亮
Her hair, her hair
她的髮,她的髮
Falls perfectly without her trying
垂落得象小瀑布一樣

She's so beautiful
她多麼地漂亮
And I tell her every day
我每天都這麼對她講

Yeah, I know, I know
吔, 我懂,我懂
When I compliment her
當我把她讚揚
She won't believe me
她不願相信我所講
And it's so, it's so
多麼地,多麼地
Sad to think she don't see what I see
遺憾啊,一想到她沒我這樣的眼光

But every time she asks me: "do I look okay?"
每次她問起我:“好看嗎?我這樣”
I say:
我都講:

When I see your face
每當我把妳的臉兒來端詳
There's not a thing that I would change
我都不願它一絲一毫變了樣
'Cause you're amazing
因為妳實在太漂亮
Just the way you are
妳就該這個樣
And when you smile,
妳一微笑
The whole world stops and stares for awhile
整個世界都驟然停下向妳凝望
'Cause girl you're amazing
因為姑娘妳實在太漂亮
Just the way you are
妳就該這個樣

Yeah
吔~~~

Her lips, her lips
她的唇,她的唇
I could kiss them all day if she'd let me
只要她允許,我能親上一整天
Her laugh, her laugh
她的笑,她的笑
She hates but I think its so sexy
她自己反感我卻覺得很性感

She's so beautiful
她美得令人血脈賁張
And I tell her every day
我每天都這麼對她講

Oh, you know, you know, you know
噢,妳知,妳知,妳知
I'd never ask you to change
我從不要妳變成別的樣
If perfect is what you're searching for
如若完美是妳所求所想
Then just stay the same
就請保持現在這個樣

So, don't even bother asking
所以,妳都無需擔心地來問我
If you look okay
妳的樣子是否還漂亮
You know I say
妳都知道我會怎樣講

When I see your face
每當我把妳的臉兒來端詳
There's not a thing that I would change
我都不願它一絲一毫變了樣
'Cause you're amazing
因為妳實在太漂亮
Just the way you are
妳就該這個樣
And when you smile,
妳一微笑
The whole world stops and stares for awhile
整個世界都驟然停下向妳凝望
'Cause girl you're amazing
因為姑娘妳實在太漂亮
Just the way you are
妳就該這個樣

The way you are
妳該這個樣
The way you are
妳該這個樣
Girl you're amazing
姑娘妳實在太漂亮
Just the way you are
妳就該這個樣

When I see your face
每當我把妳的臉兒來端詳
There's not a thing that I would change
我都不願它一絲一毫變了樣
'Cause you're amazing
因為妳實在太漂亮
Just the way you are
妳就該這個樣
And when you smile,
妳一微笑
The whole world stops and stares for awhile
整個世界都驟然停下向妳凝望
'Cause girl you're amazing
因為姑娘妳實在太漂亮
Just the way you are
妳就該這個樣

Yeah
吔~~~

The House That Built Me by Lambert Miranda 將我造就的房子

The House That Built Me by Lambert Miranda 將我造就的房子



懷舊是人性的共通點。中國有個成語叫“物是人非”,意思是說老舊之物仍在但人卻改變了。這首歌裡女孩童年住過的老房子仍在,但早已售給他人並幾經轉手,現在的女主人從不認得她是誰。女孩自從走出老家後一直在闖蕩和奮鬥,老家也基本沒什麼親友了,人們都勸她不要再回去了。但女孩感到她現在已迷失自我了,需要最後回一次老宅,因為那裡是她的起點。她如今是個知名歌手,而當年是從這所房子裡的一個學彈吉他的小小女孩起步的。這所房子的一釘一鉚、一磚一瓦都是她爸爸親手按著媽媽的設想來建造的;家人一起造了這所裝滿愛的家,在建造時淘氣的她還將自己的小手印,按在了門前未乾的水泥階梯上;這所房子裡藏有她最溫馨的童年記憶。在大都市里打拚的她早已迷失了自我,現在她固執地不聽人勸,執意要最後再回老房子看看,並企望借此修復心靈創傷,重新找回自我。那麼現在房子的女主人,能否讓這個陌生的女孩進門呢?她又怎麼去說服女主人相信她呢?這首歌的歌詞基本就是倆人相見之時她對女主人所講的話,用以表現這個尋找自我的懷舊之旅的全過程。

令人感慨的是房屋雖幾經易手,現在的女主人還保持了原樣,沒有大搞裝修把房屋原貌破壞殆盡,也更沒有什麼拆遷隊把這老房子強行拆得個稀巴爛。而且女主人是善良而淳樸的,她相信了女孩的說法,放心地讓她在老房子裡隨意走動、隨意觸摸以緬懷舊情。那麼,女孩是否從這所將她造就的老房子重又找回了力量、找回了自我?聽罷這首歌、看罷這個音樂視頻,相信人們都願給出肯定的答案。

 

Miranda Lambert and The House That Built Me big winners at ACM Awards (April 4th, 2011)

On Sunday afternoon, Miranda Lambert tweeted that she was getting ready for the red carpet and was excited about seeing her fiance host the ACM Awards with Reba. However, once the show got underway, Miranda didn't get to sit in her seat and admire Blake Shelton for long. Between wowing the crowd with her vocal talents and making her way up to the stage several times to collect awards, Miranda had quite a busy evening.

If Miranda did get to steal a moment away with Blake though, it's quite possible she was thanking him, once again, for passing on recording the song, The House That Built Me. When The House That Built Me stirred up strong emotions over Miranda's own childhood story of temporary homelessness, the pair knew she was the artist to record it. As it turns out, it was probably one of the best decisions she ever made.

Earlier this year, Miranda won a Grammy for Best Female Country Vocal Performance on The House That Built Me. Prior to the Grammys, the song had already won Song of the Year from MusicRow and Song of the Year and Music Video of the Year from the CMAs. As the Las Vegas show wrapped up on Sunday evening, Song of the Year, Single Record of the Year and Video of the Year were added by the ACMs as well. In addition, Miranda walked away with the award for Top Female Vocalist of the Year.

For St. Louis fans of Miranda Lambert, the ACM Awards victories were sweet. Not only are Miranda's songs fresh on the minds and hearts of those who attended her amazing concert here in February, many here can identify with the song, The House That Built Me. St. Louisans, for the most part, are not among the wealthiest of the nation. Many of us have lived fairly simple lives, growing up in some of the older neighborhoods around the city. When Miranda Lambert singsThe House That Built Me, it's easy to envision our own childhood homes, the handprints on the front porch, the favorite dog buried in the yard, a little room at the top of the stairs where we did our homework. And when Miranda paints the picture of a mother dreaming of a house that she could really make into a home, we can relate to the father who worked to make that dream a reality.

There is such a simplicity and sweetness in this song. It conjures up memories of grandmothers' stories of coming to St. Louis in the early 1900's, of sewing curtains and planting flowers, of trying to take care of a growing family despite economic odds. It reminds us of playing hide and seek, sticky popsicles melting on our chins, hot summers and the little house that all those memories lead back to. It may be only a few minutes to a radio deejay, but every time that song is played on WILor The Bull, many St. Louisans are transported back to another time, "living" out a whole lifetime of memories before the music fades.Given her own history and the means by which she came across the song, Miranda Lambert is sure to feel deeply rewarded that this particular song has done so well. Hopefully, it will inspire her to bring even more of her sensitive side to the recording studio, because as the success of The House That Built Me has proven, Miranda doesn't have to be "tough" all the time. It's been wonderful to see another side of this beautiful artist and to see her rewarded for stepping out in a different direction.Oh sure, we'll still rock with her when she wants to sing about guns and guys and drinking, but for now, we'll enjoy the celebration of a song that has touched so many hearts and brought back such sweet memories.Congratulations, Miranda, on your four ACMs, and on the outstanding year you've had!

The House That Built Me on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_House_That_Built_Me

"The House That Built Me" is a song written by Tom Douglas and Allen Shamblin, and recorded by American country artist Miranda Lambert. It was released in March 2010 as the third single from her third studio album, Revolution. It is the fastest-rising single of her career, reaching the Top 20 in its eighth week. For the chart week of June 12, 2010, the song became Lambert's first Number One hit on the U.S. Billboard Hot Country Songs chart, and held its place at the top for four consecutive weeks. Additionally, it was her second single to receive a platinum certification from the RIAA on July 8, 2010.

Lambert performed the song during the 2010 Academy of Country Music Awards on April 18, 2010, and received a standing ovation. At the 53rd Annual Grammy Awards on February 13, 2011, she won a Grammy for Best Female Country Vocal Performance for "The House That Built Me."

 


"The House That Built Me" is a country ballad, driven primarily by acoustic guitar with steel guitar fills. The song's female narrator describes returning, as an adult, to the house that she grew up in, and asking the person who now lives in the house if she could step inside and take a look around. She refers to it as "the house that built [her]," because of all the memories that she had of growing up within its walls. It is also Miranda's first single of her career that she did not have a hand in writing.

Allen Shamblin based the song of his experience of going back to the house in Huffman, Texas that he grew up in at least once a year.

Lyrics
歌詞

The House That Built Me by Lambert Miranda
將我造就的房子 演唱:Lambert Miranda

I know they say, you can’t go home again
我明白人們都說,妳不能再回老家去
I just had to come back one last time
我只是不得不再回最後一次
Ma’am, I know you don’t know me from Adam
夫人,我知道打從創世以來妳我就不認識
But these handprints on the front steps are mine
但是我的這些手印還留在門前的階梯
Up those stairs in that little back bedroom
樓梯上去就是後面的小臥室
Is where I did my homework and I learned to play guitar
我寫作業和學彈吉他的地方就在那裡
I bet you didn’t know under that live oak
您絕對不曉得那棵茂盛橡樹下的秘密:
My favorite dog is buried in the yard
我心愛的狗就埋在這院子裡

I thought if I could touch this place or feel it
可否讓我觸摸、感受一下這裡
This brokenness inside me might start healing
我內心裂痕的癒合也許會由此開始
Out here it’s like I’m someone else
出了這裡就像是脫胎換骨
I thought that maybe I could find myself
我想也許我能找回我自己
If I could just come in I swear I’ll leave
能否就讓我進去呆一會,我保證出來時
Won’t take nothing but a memory
除了我的記憶,絕不帶走任何東西
From the house that built me
從這將我造就的房子

Mama cut out pictures of houses for years
媽媽經年累月地剪下很多房屋圖
From "Better Homes and Gardens" magazine
從那份《改善家居與庭園》雜誌
Plans were drawn and concrete poured
設計圖畫好了,再灌入水泥
Nail by nail and board by board
一釘一鉚地,一板一木地
Daddy gave life to mama’s dream
爸爸為媽媽的夢賦予了生機

I thought if I could touch this place or feel it
可否讓我觸摸、感受一下這裡
This brokenness inside me might start healing
我內心裂痕的癒合也許會由此開始
Out here it’s like I’m someone else
出了這裡就像是脫胎換骨
I thought that maybe I could find myself
我想也許我能找回我自己
If I could just come in I swear I’ll leave
能否就讓我進去呆一會,我保證出來時
Won’t take nothing but a memory
除了我的記憶,絕不帶走任何東西
From the house that built me
從這將我造就的房子

You leave home and you move on and you do the best you can
你離了家不斷前行,傾力發揮你自己
I got lost in this old world and forgot
我在舊世界裡迷失並且忘記
Who I am
本真的我是啥樣子

I thought if I could touch this place or feel it
可否讓我觸摸、感受一下這裡
This brokenness inside me might start healing
我內心裂痕的癒合也許會由此開始
Out here it’s like I’m someone else
出了這裡就像是脫胎換骨
I thought that maybe I could find myself
我想也許我能找回我自己
If I could walk around I swear I’ll leave
能否就讓我進去呆一會,我保證出來時
Won’t take nothing but a memory
除了我的記憶,絕不帶走任何東西
From the house that built me
從這將我造就的房子

'Til Summer Comes Around by Urban Keith 直到夏日再來

'Til Summer Comes Around by Urban Keith 直到夏日再來



這首歌是在講述一個癡情郎的故事。“就算僅僅一瞬間也是愛”——歌中所表達的這個愛情信念,興許是那些太世故的人所無法理解的吧。癡情等待的愛情故事總能打動大多數人的心,原因或許是大多數人在其一生中,都或多或少有過癡情的苦盼或單戀,所以很容易引起同感和共鳴。一個現代城市的海濱公園的遊樂場裡,兩個來自不同地方的單身男女,在美國獨立日的假期前來休閒娛樂,在此萍水相逢了。由於摩天輪等刺激型遊樂活動都很驚險,往往最容易引發女郎向坐在身旁的男士投懷送抱,從而擦出愛情的火花,故事就這樣開始了……

歌手Urban Keith 憂鬱的眼神、表情,還有他那吉他所彈奏出的動聽而又哀婉的旋律,再加上其磁性的、渾厚而略帶沙啞的、如訴如哀的嗓音,如此地孤單,又如此地淒美,恰到好處地將一個癡情郎形象演繹得栩栩如生。

 


Keith Urban snagged the award for Best Male Country Vocal Performance with his song ”Til Summer Comes Around’ at the 2011 Grammys, in a pre-telecast ceremony.

“Til Summer Comes Around’ — the fourth single from Urban’s 2009 album, ‘Defying Gravity’ — beat out Toby Keith‘s ‘Cryin’ For Me (Wayman’s Song),’ Chris Young‘s ‘Gettin’ You Home,’ David Nail‘s ‘Turning Home’ and Jamey Johnson‘s ‘Macon’ for the 2011 Grammy award.

 


"'Til Summer Comes Around" is the title of a song recorded by Australian country music singer Keith Urban, co-written by him and Monty Powell. It is the fourth single release from his 2009 studio album Defying Gravity. The song debuted at #41 on the Billboard Hot Country Songs charts in November 2009.

'Til Summer Comes Around on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/'Til_Summer_Comes_Around

Lyrics
歌詞

'Til Summer Comes Around by Keith Urban
直到夏日再來 演唱:Urban Keith

Another long summer's come and gone
又一個長長夏日來而複去
I don't know why it always ends this way
弄不清為何它總是這樣結束
The boardwalk's quiet and the carnival rides
休閒道的寧靜安謐,遊樂場的狂歡驚喜
Are as empty as my broken heart tonight
今夜卻都如同我那破碎的心一樣空寂

But I close my eyes and one more time
可我每每閉上眼睛,就每每見你翩翩而來
We're spinnin around and you're holdin on tightly
天旋地轉,你烈火般揪緊了我這捆乾柴
The words came out, I kissed your mouth
愛語傳心,激吻蕩懷
No 4th of July has ever burned so brightly
七月四號何曾如此燦爛地燃放綻開
You had to go, I understand
你不得不走,這我明白
But you promised you'd be back again
但你答應你會再回來
And so I wander 'round this town
留下我在這座城市遊蕩徘徊
'Til summer comes around
直到夏日再來

I got a job workin at the old park pier
相約老公園,在它的突堤打上一份工
And every summer now for 5 long years
迄今五載,每個夏日我都邊幹又邊等
I grease the gears, fix the lights, tighten bolts,
潤齒輪、修路燈、擰螺釘
Straighten the tracks
把軌道矯平,這些活咱樣樣都行
And I count the days til you just might come back
還一遍遍將你的歸期算個不停

And then I close my eyes and one more time
而我每每閉上眼睛,就每每見你翩翩而來
We're spinnin around and you're holdin on tightly
天旋地轉,你烈火般揪緊了我這捆乾柴
The words came out, I kissed your mouth
愛語傳心,激吻蕩懷
No 4th of July has ever burned so brightly
七月四號何曾如此燦爛地燃放綻開
You had to go, I understand
你不得不走,這我明白
But you swore that you'd be back again
但你發誓你會再回來
And so I'm frozen in this town
留下我在這座城市枯等發呆
'Til summer comes around
直到夏日再來

Back there
回來
Comes around
再來

Oh, and I close my eyes and you and I
噢,我又閉上眼睛,你和我齊坐並排
Are stuck on the farris wheel rockin with the motion
迷醉地隨著摩天輪的旋轉而一同搖擺
And hand in hand we cried and laughed
手握著手,我們一起經歷了狂喜與驚駭
Knowin' that love belonged to us, girl,
我確信愛情真的屬於我倆,親愛女孩
If only for a moment
就算僅僅一瞬間也是愛
Baby, I'll be back again, you whispered in my ear
你在我耳邊低語:“寶貝,我會再回來……”
But now the winter wind is the only sound
可如今只有冬日寒風呼嘯而來
And everything is closin' down
一切都被它籠罩覆蓋
'Til summer comes around
直到夏日再來
'Til summer comes around
直到夏日再來

Hey

Ah

'Til comes around, comes around
直到再來,再來

If only for a moment
就算僅僅一瞬間也是愛
Baby, I'll be back again, you whispered in my ear
你在我耳邊低語:“寶貝,我會再回來……”

Dance with My Father by Luther Vandross 跟爸爸跳舞

Dance with My Father by Luther Vandross 跟爸爸跳舞



中國有句古語:“子欲養而親不待。” 黑人歌手 Luther Vandross 的這支《跟爸爸跳舞(Dance with My Father)》的歌曲,用歌聲追憶了與家人在一起的幸福往昔並傾訴了對已逝父親的親情懷念。相信歌裡傳出的深切、樸實而真摯的情愫,會撥動很多人性深處愛的心弦並發出共鳴。中國傳統裡有著“嚴父慈母”之說,可近年來古風不再,反倒是虎媽戰歌狂飆猛進,此歌也吐露出些許“嚴母慈父”的傾向和味道,父親對他的寵愛溺慣令其終生難忘。心靈生活也是人生最重要的組成部分,從此意義而言,靈魂永不死,夢境亦家園。歌中不僅只對先父的愛,對寡居的母親也愛意拳拳,儘管上帝沒應允他的祈禱,但一家人最終還是能在夢裡團聚,一起共舞。





Luther Vandross (April 20, 1951 – July 1, 2005) was an American R&B and soul singer-songwriter, and record producer.

During his career, Vandross sold over twenty-five million albums and won eight Grammy Awards including Best Male R&B Vocal Performance four times. He won four Grammy Awards in 2004 including the Grammy Award for Song of the Year for the track "Dance with My Father", co-written with Richard Marx.




"Dance with My Father" is the title track from the 2003 Luther Vandross album Dance with My Father. It was written by Vandross and Richard Marx. The song reached number 38 on the Billboard Hot 100 on September 16, 2003, becoming Vandross' final Top 40 hit.

Dance with My Father on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Dance_with_My_Father

Lyrics
歌詞

Dance with My Father by Luther Vandross
跟爸爸跳舞 演唱:Luther Vandross

Back when I was a child
回想我還是個小孩時
Before life removed all the innocence
天真爛漫未脫稚
My father would lift me high
爸爸總喜歡將我高高舉
And dance with my mother and me
頂著我再摟著媽媽跳起舞
And then spin me around till I fell asleep
悠著悠著轉啊轉的我就睡過去
Then up the stairs he would carry me
接著他再扛我上臥室
And I knew for sure
真真切切不存疑
I was loved
咱就生活在愛裡

If I could get another chance
如果我能得到再度良機
Another walk, another dance with him
與他一起再度漫步,再度跳舞
I’d play a song that would never, ever end
我願意彈上一支永無終了的曲子
How I’d love, love, love to dance with my father again
我是多麼地愛、愛、 愛,愛跟爸爸再跳舞

Ooh, ooh
唔~~~,唔~~~

When I and my mother would disagree
當我跟媽媽鬧彆扭時
To get my way I would run from her to him
逃亡線路總是從媽媽那兒跑到爸爸那兒去
He’d make me laugh just to comfort me, yeah, yeah
他恰到好處的安慰總讓我開懷展顏盡歡喜,咿~咿~
Then finally make me do just what my mama said
最後他總能叫我樂於聽從媽媽的指示
Later that night when I was asleep
隨後夜裡當我熟睡時
He left a dollar under my sheet
他在我床單下悄悄掖好一塊錢紙幣
Never dreamed that he would be gone from me
在夢裡,爸爸從未離我而去

If I could steal one final glance
如果我能偷取他生前的某個注視
One final step, one final dance with him
某個腳步,某個舞姿
I’d play a song that would never, ever end
我願意彈上一支永無終了的曲子
‘Cause I’d love, love, love to dance with my father again
因為我是這麼地愛、愛、 愛,愛跟爸爸再跳舞

Sometimes I’d listen outside her door
有時我在媽媽門外悄然立
And I’d hear her, mama cryin’ for him
側耳聽到房裡的她——在為爸爸而哭泣
I pray for her even more than me
請保佑親愛的媽媽,我的上帝
I pray for her even more than me
請保佑親愛的媽媽,我的上帝

I know I’m prayin’ for much too much
我知道我祈禱得太多太頻了,上帝
But could You send back the only man she loved
但求您把她愛的唯一男人送回去
I know You don’t do it usually
我知道您通常不會這麼做
But Lord, she’s dyin’ to dance with my father again
但是主啊,她是多麼地渴望跟爸爸再跳舞

Every night I fall asleep
每晚當我睡下時
And this is all I ever dream
夢到的都是我們跟爸爸在跳舞

Wednesday, April 20, 2011

If I Die Young by The Band Perry 若我夭亡

If I Die Young by The Band Perry 若我夭亡



年紀輕輕就死掉,本是很痛惜的事,但這也是世間常態,象唐朝詩人王勃、李賀,象英國詩人但尼生在劍橋大學時最好的摯友,都是在很年輕時就夭亡了。歌中女孩也假設自己夭亡了,此時她最顧及的是媽媽的感受,她求上帝將她化作一道彩虹,來安慰媽媽的心。她對死亡的態度也有點頗似莊子的鼓盆而歌,當浮生的利刃開始割斷她時,她能平靜接受,並在心裡說:“好吧,我已有了剛剛夠用的時光。” 她還要求鎮上小伙們,用情歌為她的天國之行送別,就象在歡樂的節日裡一樣,“請穿上你最好的,請給我也佩上珍珠顆顆”。她也清楚自己作為一個普通姑娘,留給這人間的思想價值不夠多,但也不想賤賣,只值一塊錢足矣。而大多數活得年壽很長的人,一生忙忙碌碌為錢而活,往往是空忙一場,從未寫過什麼動人的詩句,也未唱過什麼悠長的情歌,給人世留下的興許還不如這個姑娘多呢。她也曉得人之常情是“你死了人們才開始傾聽你說過什麼”,所以她期待死後人們會懷想起她,並開始認真傾聽她生前所唱歌曲的詞語裡的含義,也都能領悟到她曾對生命的感悟。這支歌洋溢著一種浪漫自如的輕快氣息,它不是低沉哀婉的挽歌,而是青春與死亡的頌歌。



"If I Die Young" is the title of a song written by Kimberly Perry and recorded by American country group The Band Perry. It was released as their second single in June 2010, and serves as the lead-off single to the group's self-titled debut album, which was released on October 12, 2010.

If I Die Young on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/If_I_Die_Young

Lyrics
歌詞

If I Die Young by The Band Perry
若我夭亡 演唱:The Band Perry

If I die young
若我夭亡
Bury me in satin
請將我裹以綢緞來安葬
Lay me down on a bed of roses
讓我躺上玫瑰花床
Sink me in the river at dawn
請沉我入河,伴著曙光
Send me away with the words of a love song
請清唱悠悠情歌為我送喪

Er oh, er oh
哦噢~ 哦噢~

Lord, make me a rainbow, I'll shine down on my mother
主啊,請讓我化作一道彩虹,將媽媽照射
She'll know I'm safe with you when she stands under my colors
當她身披我的彩光時,會明白我已平安地與主同在天國
Oh, and life ain't always what you think it ought to be, no
噢,生命並非總能隨心如願,是的
Ain't even gray but she buries her baby
母親葬掉自己的心肝,難道還不算悲涼麼

The sharp knife of a short life, well
這浮生的利刃,好啵
I've had just enough time
我已有了剛剛夠用的時光

If I die young
若我夭亡
Bury me in satin
請將我裹以綢緞來安葬
Lay me down on a bed of roses
讓我躺上玫瑰花床
Sink me in the river at dawn
請沉我入河,伴著曙光
Send me away with the words of a love song
請清唱悠悠情歌為我送喪

The sharp knife of a short life, well
這浮生的利刃,好啵
I've had just enough time
我已有了剛剛夠用的時光

And I'll be wearing white
我將白衣飄飄
When I come into your kingdom
進入上帝的天國
I'm as green as the ring on my little cold finger
冰冷小指上的翡翠戒,映襯著我發青的面色
I've never known the lovin' of a man
男人之愛我從不曉得
But it sure felt nice when he was holdin' my hand
但當他握住我的手,感覺確實不錯
There's a boy here in town who says he'll love me forever
鎮上有個小伙說他會永遠愛我
Who would have thought forever could be severed
誰曾想“永遠”會被割斷

By


The sharp knife of a short life, well
這浮生的利刃,好啵
I've had just enough time
我已有了剛剛夠用的時光

Ha ah, ha ah
哈啊~ 哈啊~

So put on your best, boys, and I'll wear my pearls
那好,小伙們,請都打扮成最帥的,我也要佩上珍珠顆顆

What I never did is done
未曾做過的也做了
A penny for my thoughts, oh, no, I'll sell 'em for a dollar
一分錢來買我的思想,噢,不,我要賣一塊呢
They're worth so much more after I'm a goner
我死後它們理應貴得多
And maybe then you'll hear the words that I've been singin'
興許隨後你就會聽到我唱過的歌
Funny when you're dead how people start listenin'
好笑的是你死了人們才開始傾聽你說過什麼

If I die young
若我夭亡
Bury me in satin
請將我裹以綢緞來安葬
Lay me down on a bed of roses
讓我躺上玫瑰花床
Sink me in the river at dawn
請沉我入河,伴著曙光
Send me away with the words of a love song
請清唱悠悠情歌為我送喪

Oh, oh, the ballad of a dove
哦,哦,鴿子的歌謠咕咕嘰嘰
Go with peace and love
在傳誦著和平與愛意
Gather up your tears and keep them in your pocket
請收集你的眼淚並存進衣袋裡
Save 'em for a time when your really gonna need 'em.
留待你真的需要它們時

Oh, the sharp knife of a short life, well
噢,這浮生的利刃,好啵
I've had just enough time
我已有了剛剛夠用的時光

Ha ah
哈啊~

So put on your best, boys, and I'll wear my pearls
那好,小伙們,請都打扮成最帥的,我也要佩上珍珠顆顆



Alfred, Lord Tennyson on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Alfred_Tennyson,_1st_Baron_Tennyson

The Lady of Shalott on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Lady_of_Shalott

"The Lady of Shalott" is a Victorian ballad by the English poet Alfred, Lord Tennyson (1809–1892). Like his other early poems – "Sir Lancelot and Queen Guinevere" and "Galahad" – the poem recasts Arthurian subject matter loosely based on medieval sources.


John William Waterhouse's The Lady of Shalott, 1888 (Tate Gallery, London)


The Lady of Shalott (Alfred Tennyson's poet)
http://charon.sfsu.edu/tennyson/tennlady.html

但尼生的詩歌《夏洛特小姐》中譯文
http://hermit2009.pixnet.net/blog/post/15427219
http://hermit2009.pixnet.net/blog/post/16949023


The Lady Of Shalott by Loreena McKennitt

Loreena McKennitt - Lady of Shalott (Live)

Need You Now by Lady Antebellum 現在需要你

Need You Now by Lady Antebellum 現在需要你



戰前女士演唱組奉獻的這首《現在需要你》(“泥鰍鬧”),詮釋了典型的酒吧愛情。被愛情的相思苦寂所折磨得饑渴難耐的男女,本來說過不打手機不約會,結果還是半夜裡爬起來到酒吧相聚狂歡,顯然這是典型的現代都市庸俗式酒店酒吧愛情。

歌詞很直白、很淺顯、也很通俗,曲調很流暢,也就是說非常的順溜;反復地在唱“安待泥鰍鬧”、“愛炸死它泥鰍鬧”……呵呵,都是“泥鰍鬧”惹的禍……





Need You Now is the second studio album from country music group Lady Antebellum. The album was released on January 26, 2010, via Capitol Nashville. It is the follow-up album to their 2008 self-titled RIAA Platinum certified debut album. It debuted at number one on the Billboard 200 with 481,000 copies sold in its first week. It has been certified 3x platinum by the RIAA. On February 13, the album won the Grammy Award for Best Country Album and was nominated for Album of the Year, whereas the single "Need You Now" won four awards, including Song of the Year and Record of the Year.

Need You Now on Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Need_You_Now

Lyrics
歌詞

Need You Now by Lady Antebellum
現在需要你 演唱:戰前女士

Picture perfect memories
照片留存美好記憶
Scattered all around the floor
如今散落得滿地都是
Reaching for the phone 'cause
伸手去拿手機
I can't fight it anymore
因為我再也無法抗拒

And I wonder if I
我在懷疑
Ever cross your mind
你心裡是否曾把我想起
For me it happens all the time
而我時時刻刻都在想著你

It's a quarter after one
一點一刻,就在此時
I'm all alone
我多麼形單影隻
And I need you now
我現在需要你
Said I wouldn't call
說過不會給你打手機
But I've lost all control
但我已完全失去控制
And I need you now
我現在需要你

And I don't know how
可不知咋辦才是
I can do without
只有一個心思
I just need you now
我現在正需要你

Another shot of whiskey
又下肚一瓶威士忌
Can't stop looking at the door
忍不住張望門口有沒有你
Wishing you'd come sweeping
但願你會來清除
In the way you did before
你以前擺下的路石

And I wonder if I
我在懷疑
Ever cross your mind
你心裡是否曾把我想起
For me it happens all the time
而我時時刻刻都在想著你

It's a quarter after one
一點一刻,就在此時
I'm a little drunk
我已經略有醉意
And I need you now
我現在需要你
Said I wouldn't call
說過不會給你打手機
But I've lost all control
但我已完全失去控制
And I need you now
我現在需要你

And I don't know how
可不知咋辦才是
I can do without
只有一個心思
I just need you now
我現在正需要你

Whoa, whoa
哇,哇

Guess I'd rather hurt
我寧肯挨刀子
Than feel nothing at all
也不願忍受這份空寂

It's a quarter after one
一點一刻,就在此時
I'm all alone
我多麼形單影隻
And I need you now
我現在需要你
And I said I wouldn't call
說過不會給你打手機
But I'm a little drunk
但我已略有醉意
And I need you now
我現在需要你

And I don't know how
可不知咋辦才是
I can do without
只有一個心思
I just need you now
我現在正需要你
I just need you now
我現在正需要你

Oh, baby, I need you now
噢,寶貝,我現在需要你